Author:
• Saturday, August 01st, 2015
花踪頒獎禮同是文學界泰斗的余光中(左)與沙末賽益惺惺相惜。

花踪頒獎禮同是文學界泰斗的余光中(左)與沙末賽益惺惺相惜。

(吉隆坡19日訊)今年首次出席花踪文學獎頒獎禮的大馬國家文學家得主沙末賽益透露,身為馬來人的他希望能讀到翻譯成英文及馬來文的馬華及世界華文文學,讓不諳中文的他也能領略華文文學的風采。

他在頒獎禮結束後接受星洲日報採訪時說:“我認為得獎作品應該翻譯成馬來文或英文,如此一來我們(不諳中文者)才有機會感受華文文學,尤其是詩歌及散文,甚至是小說及報告文學,我希望能閱讀這些作品。”

沙末賽益昨日大約傍晚6時30分抵達吉隆坡城中城會展中心,並前往賓客室與一眾華人文學家會面交流,更是首次見到今年的世界華文文學獎得主“鄉愁詩人”余光中。

余光中雖貴為華文文學界的翹楚,但曾在臺灣中山大學擔任外文系教授的他深研西洋文學,並為多本著作如《梵谷傳》及《老人和大海》等作翻譯;他與沙末賽益以英文侃侃而談,文化背景差異甚大的兩人在交流上毫無阻礙。

“我好高興,我從來沒有與華人文學家進行交流,這是第一次,而且是在如此盛大的場合。”

馬華新詩首獎得主方路也在發表得獎感言時指沙末賽益是他非常欣賞的本地詩人,坐在一旁的馬中友好協會秘書長陳凱希即時翻譯,而沙末賽益也隨後表示非常感謝並恭喜方路。

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.